next up previous contents
次へ: 評価方法 上へ: 訳文の評価 戻る: 訳文の評価   目次

訳文の評価値と評価基準

本研究の評価値と評価基準を以下に示す.
評価◎:
主動詞と主名詞が理想解と完全一致.
評価○:
理想解と異なる構文だが,意味は合っている.
評価△:
基本的な構造は良いが,得たパターン,または得た英文の字 面の一部を変形する必要がある.
評価×:
訳出が間違っている.
評価−:
出力パターンが一つもない.
ただし,線形翻訳で追加できる前置詞句は問わない.
    以上の計5段階にて人手により評価を行う.また,queenにおいて,結果 が複数個出力された場合は,全ての結果に評価値を付与した後,最も最良の評 価値をその出力結果の評価値とする.
    また,5段階の評価において,正解と見なすものは,評価◎または評価○ である.

平成17年4月14日