next up previous contents
次へ: 調査方法 上へ: 英語原文が同一の場合の言い換えの収集 戻る: 英語原文が同一の場合の言い換えの収集   目次

調査目的

今回調査対象とした単文文型パターンには, 英語原文が一致する場合でも例9の ように対応する日本語原文の表現がわずかに異なるために 変数化の度合が異なり, 英語パターンが一致しない単文パターンの組合せがある.

前章までで調査を行った提案手法では, 英語パターン が同一で日本語パターンが異なるという条件で日本語パターンの組を収集してい るため, 例9のような組合せは収集することができない.

そこでこの章では, 単文文型パターンから英語原文が同一で日本語パターンが異 なるという条件で日本語パターンの組を収集する. また, 得られた日本語パター ンの組内の日本語パターンに対し3章と同様に評価を行う.

(例9-1)
 

日本語原文:道路がカチカチに凍っている。

英語原文:The road is frozen hard.

日本語パターン:$N1$がカチカチに凍っている。

英語パターン:The $N1$ is frozen hard.

(例9-2)
 

日本語パターン:道がかちかちに凍っている。

英語原文:The road is frozen hard.

日本語パターン:$N1$$ADV2$に凍っている。

英語パターン:The $N1$ is frozen $ADV2$.



平成18年3月24日