next up previous contents
次へ: 目次 上へ: honron 戻る: honron   目次

概要

機械翻訳において、意味としてまとまりを持つパターンを用いた翻訳方法が注目 されている。このパターンを用いた翻訳を実現するためには、日本語パターンと 英語パターンを登録した日英対訳パターンを作成する必要がある。しかし、膨大 な日英対訳パターンの作成は人手では困難であるので、自動的に作成する方法が 必要となる。
 そこで本研究では、対訳コーパスを用いて、日本文・英文から$ N $-gram統計 処理によりパターンを抽出した。そして、パターンを含む文の文番号を比較し、 対応率を計算することで、パターンを自動的に対応づけた。
 上記の手法をアンカー英和辞典の5,000文に適用し、対訳パターンを抽出した。 抽出した対訳パターンから、きちんと対訳となっているかを人手で判断し、対訳 パターンを得た。
 本手法により、日英対訳パターンを自動抽出できる見通しとなった。



平成14年4月17日