次へ: 目次
上へ: syuron
戻る: syuron
  目次
従来、数量表現の日英機械翻訳の研究では数詞、助数詞、名詞の組合せた表現のみが研究の対象とされていた。しかし、これらの研究では,数詞、助数詞、名詞の組合せのみが対象とされており、接頭・接尾辞は研究の対
象とされていない。そこで本研究では、従来の翻訳規
則・精細度・数詞の桁数・助数詞・名詞の意味属性などに着目した接頭・接尾辞
の翻訳方法を提案する。
また、この規則を新聞記事、機能試験文集の数量
表現に適用した結果、
翻訳の正解率は,それぞれ70%、66%となった。
平成13年5月10日