next up previous
次へ: この文書について... 上へ: 多義解消のための構造規則の生成方法と日本語名詞句への適用 戻る: あとがき

文献目録

Almuallim, Akiba, Yamazaki, KanedaAlmuallim et al.1994a
Almuallim, H., Akiba, Y., Yamazaki, T., Kaneda, S. 1994a.
Induction of Japanese-English Translation Rules from Ambiguous Examples and a Large Semantic Hierarchy
人工知能学会誌, 9 (5), 730-740.

Almuallim, Yamazaki, Akiba, Yokoo, KanedaAlmuallim et al.1994b
Almuallim, H., Yamazaki, T., Akiba, Y., Yokoo, A., Kaneda, S. 1994b.
A Tool for the Acquisition of Japanese-English Machine Translation Rules Using Inductive Leaning Techniques
The 10th Conference of Artificial Intelligence for Application.

フセイン・アルモアリム, 秋葉, 金田フセイン・アルモアリム1997
フセイン・アルモアリム, 秋葉泰弘, 金田重郎 1997.
木構造を許容する決定木学習
人工知能学会誌, 12 (3), 421-429.

Alves, de H. W., FurugoriAlves et al.1998
Alves, P., de H. W., E., Furugori, T. 1998.
A Method for Estimating Strength of Association and Its Application to Structural Disambiguation
Journal of Natural Language Processing, 5 (3), 53-65.

穴倉 宮崎正弘穴倉宮崎正弘1995
穴倉 宮崎正弘 1995.
構成要素の統語・意味的制約を利用した日本名詞句解析
信学技報,NLC94-49, 41-48.

浅野 江島浅野江島1996
浅野長一郎 江島伸興 1996.
「基本多変量解析」.
日本規格協会.

麻野間 中岩麻野間中岩1999
麻野間直樹 中岩浩巳 1999.
目的言語の単語共起情報を利用した訳語選択と未知語の訳出
言語処理学会第5回年次大会論文集, 442-448.

安西安西1989
安西祐一郎 1989.
「認識と学習」.
岩波書店.

江尻 宮崎江尻宮崎1998
江尻 宮崎正弘 1998.
名詞間の接続強度と「の」型名詞句の用例を利用した日本語名詞句構造解析法
情報処理第56回全国大会, 1Q-2.

HausslerHaussler1988
Haussler, D. 1988.
Quantifing inductive bias: AI leaning algorithm and Variant's leaning frame-work
Artificial Intelligence, 26 (2), 177-221.

池原, 宮崎, 白井, 林池原1987
池原悟, 宮崎正弘, 白井諭, 林良彦 1987.
言語における話者の認識と多段翻訳方式
情報処理学会論文誌, 28 (12), 1269-1279.

池原, 宮崎, 横尾池原1993
池原悟, 宮崎正弘, 横尾昭男 1993.
日英機械翻訳のための意味解析用の知識とその分解能
情報処理学会論文誌, 34 (1), 29-43.

Ikehara BondIkehara Bond1996
Ikehara, S. Bond, F. 1996.
Approaches to Disambiguation in ALT-J/E
In MIDDIM-96, Post-COLING Seminor on Interactive Disambiguation, 107-117.

池原, 宮崎, 白井, 横尾, 中岩, 小倉, 大山, 林池原 1997
池原悟, 宮崎正弘, 白井諭, 横尾昭男, 中岩浩巳, 小倉健太郎, 大山芳史, 林良彦 1997.
「日本語語彙大系」全5巻.
岩波書店.

菊池 白井菊池白井2000
菊池隆典 白井英俊 2000.
語彙意味情報に基づく日本語名詞句の意味解析.
科学研究費補助金成果報告書,No. 09480067,(研究代表者:郡司隆男),pp. 67-94.

桐澤, 池原, 村上桐澤1999
桐澤洋, 池原悟, 村上仁一 1999.
名詞の訳語選択における意味属性の有効性
信学技報,NLC55-5, 29-36.

Kobayashi, Tokunaga, TanakaKobayashi et al.1996
Kobayashi, Tokunaga, Tanaka 1996.
名詞間の意味的共起表現を用いた複合名詞の解析
自然言語処理, 3 (1), 29-43.

黒橋 長尾黒橋長尾1994
黒橋禎夫 長尾眞 1994.
並列構造の検出に基づく長い日本語文の構文解析
自然言語処理, 1 (1), 35-58.

MitchellMitchell1997
Mitchell, T. M. 1997.
Machine Leaning.
McGraw Hill.

宮崎, 白井, 池原宮崎1995
宮崎正弘, 白井諭, 池原悟 1995.
言語過程説に基づく日本語品詞の体系化とその効用
自然言語処理, 2 (3), 3-25.

NagaoNagao1988
Nagao 1988.
A Framework of a Machine Translation between Japanese and English by Analogy Principle.
in A. Elithorn & Banerji, ed. Artificial and Intelligence, North Holland.

長尾長尾1988
長尾真 1988.
「知識と推論」.
岩波書店.

長尾長尾1996
長尾真編 1996.
「自然言語処理」.
岩波書店.

中井, 伊藤, 池原, 白井中井1998
中井慎司, 伊藤真樹, 池原悟, 白井諭 1998.
名詞間係り受け解析に必要な単語意味属性の組の最適化
情報処理学会第57回全国大会, 4R-1.

Nierenburg, Carbonell, Tomita, GoodmanNierenburg et al.1992
Nierenburg, S., Carbonell, J., Tomita, M., Goodman, K. 1992.
Machine Translation; A Knowledge Base Approach.
Morgan Kaufmann Publishers.
San Meteo, California.

NTTNTT1996
NTT 1996.
Reference Manual for Morphological Analysis Program ALT-JAWS.

PustejovskyPustejovsky1995
Pustejovsky, J. 1995.
The Generative Lexicon.
The MIT Press.

QuinlanQuinlan1993
Quinlan, J. R. 1993.
C4.5 Program for Machine Leaning.
Morgan Kaufmann.
San Mateo, CA.

QuinlanQuinlan1995
Quinlan, J. R. 1995.
AIによるデータ解析.
トッパン.

佐々木 坂本佐々木坂本1995
佐々木美樹 坂本仁 1995.
文章一括による係り受け関係の解析
自然言語処理第1回年次大会, 101-104.

佐藤佐藤1992
佐藤理史 1992.
事例に基づく翻訳
情報処理, 33 (6), 673-681.

島津, 内藤, 野村島津1986
島津明, 内藤昭三, 野村浩郷 1986.
助詞「の」が結ぶ名詞の意味的関係の解析
計量国語学, 15 (7), 247-266.

白井, 池原, 横尾, 木村白井1995
白井諭, 池原悟, 横尾昭男, 木村淳子 1995.
階層的認識構造に着目した日本語従属節間の係り受け解析の方法とその精度
情報処理論文誌, 36 (10), 2353-2361.

Sumita IidaSumita Iida1992
Sumita, E. Iida, H. 1992.
Example-based Transfer of Japanese Adonominal Particles into English
In IEICE Trans. Inf. & Syst., 585-594.

隅田, 古瀬, 飯田隅田1994
隅田英一郎, 古瀬蔵, 飯田仁 1994.
英語前置詞句係り先の用例主導あいまい性解消
電子情報通信学会論文誌, J77-D-2 (3), 557-565.

武田, 浦本, 那須川, 荻野, 堤武田 1995
武田浩一, 浦本直彦, 那須川哲哉, 荻野紫保, 堤泰治郎 1995.
知識ベースを利用した機械翻訳システムsalt2
コンピュータソフトウエア, 12 (5).

田中田中1989
田中穂積 1989.
「自然言語解析の基礎」.
産業図書.

田中田中1999
田中穂積監修 1999.
「自然言語処理−基礎と応用−」.
電子情報通信学会.

冨浦, 中村, 日高冨浦1995
冨浦洋一, 中村貞吾, 日高達 1995.
名詞句「NPのNP」の意味構造
情報処理学会論文誌, 36 (6), 1441-1448.

内海, 堀, 大須賀内海1993
内海彰, 堀浩一, 大須賀節雄 1993.
自然言語処理のための形容詞の意味表現
人工知能学会誌, 8 (2), 192-200.

宇津呂, 松本, 長尾宇津呂1993
宇津呂武仁, 松本裕治, 長尾真 1993.
二言語対訳コーパスからの動詞の格フレーム獲得
情報処理学会論文誌, 34 (5), 913-924.

Witten FrankWitten Frank1999
Witten, I. H. Frank, E. 1999.
Data Mining.
Morgan Kaufmann Publishers.


\begin{biography}
\biotitle{略歴}
\bioauthor{池原 悟}{
1967年大阪大学基礎工学部..
...
}
\bioreceived{受付}
\biorevised{再受付}
\bioaccepted{採録}
\par\end{biography}



Jin'ichi Murakami 平成13年9月13日