next up previous
Next: Size of parallel sentences Up: Consideration Previous: Consideration

Analysis of Outputs

We analyzed the outputs of our statistical machine translation. The results are presented next.

  1. Single Sentence

    Single sentences provided very good results. They had few or no errors. Good examples are ``B'' and ``E'' in table 4. We think it is the effect of a large number of Japanese-English parallel sentences.

  2. Long Sentences

    Long sentences like complex or compound sentence are a little difficult to translate. Even though, these sentence have some errors, we think they provided acceptable translation results. Good examples are ``A'' and ``C'' and ``H'' in table 4. We think this is the effect of the long phrase table.

  3. Unknown Words

    Some words were not translated and processed as unknown words. Good example sentences were ``F'' and ``G'' in table 4. "¥³¥Ð¥ä¥·|UNK |UNK |UNK" is regarded as unknown words.

    Almost of all these words are a person's name or a place-name. Thus, if we add a procedure to the English alphabet, we will obtain better good results.

  4. Wrong Sentences

    Some sentences were completely wrong. We must survey why they occurred. Good example is ``J'' in table 4.


next up previous
Next: Size of parallel sentences Up: Consideration Previous: Consideration
Jin'ichi Murakami 2007-11-12