8.全国大会論文


(1)藤田晨二,里見一誠,出沖俊夫,池原悟:会話型プロセッサーにおけるランとチェックの一方法について,電気四学会連合大会 (1970.4)
(2)池原悟,井上浩子,君島敏夫:会話型応用プログラムの評価方法,電気通信学会,全国大会 (1970.8)
(3)村上仁一,出沖俊夫,池原悟:会話型事務処理プログラムBOISの構文属性チェック部分修正の方法,情報処理学会,全国大会 (1971)
(4)藤田晨二,村上仁一,池原悟:会話形事務処理プログラムBOISにおけるオーバーレイ方式,情報処理学会,全国大会 (1971)
(5)池原悟,向坂博:応用情報処理システム(ADPUS)について,電気通信学会,全国大会,No.1187 (1972)
(6)大野豊,池原悟,岡田博,他4名:数式処理言語AL,情報処理学会,全国大会,No.47 (1973)
(7)大野豊,池原悟,岡田博,他4名:数式処理言語ALの設計,情報処理学会,全国大会,No.48 (1973)
(8)徳山五郎,池原悟,岡田博,他:AL数式処理関数の構成法について,電気通信学会,全国大会,No.1757 (1974.7)
(9)池原悟,岡田博,小田泰充,ほか3名:数式処理言語ALシステムのデータ構造とメモリ制御方式,情報処理学会,全国大会,第16回,No.264 (1975)
(10)池原悟,岡田博,小田泰充,ほか3名:数式処理言語の応用,情報処理学会,全国大会,第16回,No.68 (1975)
(11)池原悟:動的オーバーレイ方式におけるプログラムモジュールのフォールトレイト,電子通信学会,情報処理部門大会,No.341 (1977)
(12)池原悟,小田泰充,今福幸春:数式言語ALの簡単化,電子通信学会,全国大会 (1978)
(13)池原悟,山田伸一:汎用ネットワーク型解析プログラムQSECについて,電子通信学会,部門別全国大会(1978)
(14)池原悟,宮崎正弘,山田伸一:混合サービスにおけるスケジュール方式とジョブ多重度の設定方法,電子通信学会,総合全国大会 (1979)
(15)池原悟,宮崎正弘:非割り込み型プライオリティスケジュール方式の漸近近似解法,情報処理学会,全国大会 (1980.5)
(16)池原悟,宮崎正弘:非割り込み優先処理のある待ち行列網の漸近解析,電子通信学会,部門別大会情報システム部門 (1981.4)
(17)宮崎正弘,白井諭,池原悟:日本文音声化出力のための漢字かな変換方式,情報処理学会,全国大会5M-6(1981後期)
(18)池原悟,白井諭,神成:日本文の誤字に対する正解候補の抽出について,電子通信学会,全国大会,No.608 (1983.9)
(19)池原悟,白井諭:2次3次混合マルコフモデルによる日本文誤字訂正候補の抽出,情報処理学会,全国大会 (1986)
(20)池原悟,安田恒雄,島崎勝美,高木伸一郎:日本文訂正支援システムREVISE,情報処理学会,全国大会,4J-9 (1986後期)
(21)池原悟,宮崎正弘,東田正信:日英翻訳システムALT-J/Eの設計思想,情報処理学会,全国大会,6J-1 (1986後期)
(22)高木伸一郎,安田恒雄,島崎勝美,池原悟:日本文訂正支援システムREVISEにおける誤り検定方式の検討,情報処理学会,全国大会,第34回,6x-4 (1987前期)
(23)島崎勝美,安田恒雄,高木伸一郎,池原悟:日本文訂正支援システムREVISEにおける辞書の構成法,情報処理学会,全国大会,第34回,6x-3, (1987前期)
(24)高木伸一郎,安田恒雄,島崎勝美,池原悟:日本語処理における固有名詞実在性検定方式の検討,情報処理学会,全国大会,第35回 (1987)
(25)荒木哲郎,村上仁一,池原悟:音韻連鎖確率による音声日本文の曖昧さの解消効果について,情報処理学会,全国大会,第35回,1T-7 (1987)
(26)村上仁一,荒木哲郎,池原悟:音声におけるポーズ長およびアクセント位置の持つ情報量の考察,情報処理学会,全国大会,第36回 (1988) PSファイルのダウンロード
(27)村上仁一,荒木哲郎,池原悟:日本文訂正支援システムにおける評価法の検討,情報処理学会,全国大会,第36回 (1988)
(28)村上仁一,荒木哲郎,池原悟:音声におけるポーズ長およびアクセント位置の情報量の考察,日本音響学会論文集1-3-11,pp.89-90 (1988)
(29)高木伸一郎,島崎勝美,池原悟:日本文校正支援システムにおける評価法の考察,情報処理学会,全国大会,第37回 (1989)
(30)荒木哲郎,村上仁一,池原悟:音節連鎖確率のタイプと音節認識候補の絞り込み効果について,情報処理学会,全国大会,第37回,D-307 (1989)
(31)荒木哲郎,村上仁一,池原悟:m重マルコフモデルを用いた音節ラティスからの候補絞り込みについて,情報処理学会,全国大会,第39回,7E-5 (1989)
(32)池原悟,小倉健太郎:日英機械翻訳における機能試験項目の検討,電子情報通信学会,全国大会,D-68 (1990.10-01)
(33)荒木哲郎,池原悟,村上仁一:音節ラティスに適用するビタービアルゴリズムの評価について,情報処理学会,第44回全国大会 (1992.3.18)
(34)荒木哲郎,池原悟,塚原信幸:べた書き日本語文の脱落・挿入文字誤り位置の推定方法電気関係学会,北陸支部連合大会 (1992.10.2)
(35)土橋潤也,荒木哲郎,池原悟:べた書き日本語文における文節先頭文字の推定方法,電気関係学会,北陸支部連合大会 (1992.10.2)
(36)塚原信幸,荒木哲郎,池原悟:セグメンテーション誤りを有する音節ラティスからの正解候補絞り込みアルゴリズムの評価,電気関係学会,北陸支部連合大会 (1992.10.2)
(37)芳永信司,荒木哲郎,池原悟:漢字かな混じり文節候補ラティスからの文候補絞り込みに関する一考察,電気関係学会,北陸支部連合大会 (1992.10.2)
(38)土橋潤也,荒木哲郎,池原悟:2重マルコフ連鎖確率を用いたべた書き日本語文の文節境界の推定,電子情報通信学会,春季全国大会(1993.3.28-31:名古屋)
(39)塚原信幸,荒木哲郎,池原悟:べた書き漢字かな文における脱落・挿入誤りの訂正,電子情報通信学会,春季全国大会(1993.3.28-31:名古屋)
(40)荒木哲郎,池原悟,土橋潤也,堂元一頼:順方向,逆方向並びに中間タイプの2重マルコフ連鎖モデルによる日本語の誤字訂正候補選択の効果,第7回人工知能学会,全国大会 (1993.7.26-29)
(41)Francis. Bond,小倉健太郎,池原悟,白井諭:動詞の意味による英語名詞句の可算性の決定,H5電子情報通信学会,秋季全国大会,D-59 (1993)
(42)白井諭,池原悟,横尾昭男,土倉三津恵:日本文書換処理用制御ルールの作成支援処理, H5電子情報通信学会,秋季全国大会,D-67 (1993)
(43)池原悟,白井諭,横尾昭男,フランシス ボンド,小見佳恵:日英機械翻訳における利用者登録語の意味属性の自動推定,情報処理学会,第47回全国大会,6P-7 (1993.10.6-8)
(44)白井諭,池原悟,河岡司,上田洋美:日本文書き替え処理における制御ルールの機能別構成,情報処理学会,第47回全国大会,6P-4, (1993.10.6-8 )
(45)中岩浩巳,横尾昭男,池原悟:日英翻訳パターン辞書における用言意味属性の分類,情報処理学会,第47回全国大会,5P-7, (1993.10.6-8)
(46)荒木哲郎,池原悟,塚原信幸:m重マルコフモデルによる日本語の誤字,脱落および挿入誤りの検出法,情報処理学会,第47回全国大会 (1993.10.6-8)
(47)荒木哲郎,池原悟,土橋潤也:べた書きかな文の仮文節境界の補正方法,情報処理学会,第47回全国大会 (1993.10.6-8)
(48)横尾昭男,中岩浩巳,白井諭,池原悟:日英機械翻訳用スケルトンーフレッシュ型構文意味辞書の構成,情報処理学会,第48回全国大会,6Q-08 (1994.3.23〜25)
(49)白井諭,横尾昭男,池原悟,井上浩子:日英機械翻訳用構文意味辞書の記述精度の向上と作成支援,情報処理学会,第48回全国大会,6Q-09 (1994.3.23〜25)
(50)内野一,横尾昭男,池原悟:新聞記事における複合名詞に着目した分析,情報処理学会,第48回全国大会,7Q-04 (1994.3.23〜25)
(51)中岩浩巳,山田節夫,池原悟:対訳コーパスを用いた分野適応型翻訳機構, 情報処理学会,第48回全国大会,7Q-07 (1994.3.23〜25)
(52)山田節夫,中岩浩巳,小倉健太郎,池原悟:分野適応型翻訳機構のための翻訳不良表現の自動抽出,情報処理学会,第48回全国大会,7Q-08 (1994.3.23〜25)
(53)和田久,並木育夫,内野一,池原悟:翻訳通信におけるサービス実験,電子情報通信学会,全国大会 (1994春)
(54)荒木哲郎,池原悟,塚原伸幸,小松康則:マルコフ連鎖モデルによるかな文と英文の訂正,情報処理学会,第48回全国大会,1Q-08 (1994.3.23〜25)
(55)荒木哲郎,池原悟,土橋潤也,笹島伸一:置換誤りを含んだべた書きかな文の仮文節境界の推定,情報処理学会,第48回全国大会,5Q-04 (1994.3.23〜25)
(56)荒木哲郎,池原悟,芳永信司,真田陽一:品詞ならびに漢字かな文字のマルコフ連鎖確率情報を用いた文節漢字かな列候補の絞り込み法,情報処理学会,第48回全国大会,1Q-09 (1994.3.23〜25)
(57)荒木哲郎,池原悟,横川秀人:アクセント位置情報を用いた文節単位の音節候補列の絞り込み効果,情報処理学会,第48回全国大会,7R-02 (1994.3.23〜25)
(58)荒木哲郎,池原悟,四方啓智:音節マルコフモデルによる日本語音節会話文ラティスからのキーワードの抽出,情報処理学会,第48回全国大会,7R-01 (1994.3.23〜25)
(59)和田久,並木育夫,内野一,池原悟:FAXを入出力に用いた翻訳通信システムの検討,電子通信学会,全国大会 (1994秋)
(60)白井諭,横尾昭男,池原悟,井上浩子:IPAL動詞辞書との対比による日英翻訳用構文意味辞書の充足性,電子通信学会,全国大会 (1994秋)
(61)池原悟,白井諭,小見佳恵:日英機械翻訳における原文前編集の内容と効果について,情報処理学会,第49回全国大会 (1994.9.28-30)
(62)中岩浩巳,白井諭,池原悟:用言意味属性を用いた日本語ゼロ代名詞の文脈外照応解析,情報処理学会,第49回全国大会 (1994.9.28-30)
(63)白井諭,池原悟,阿部さつき,松尾三津江:日本文書き替え処理における制御ルールの類型情報の抽出,情報処理学会,第49回全国大会 (1994.9.28-30)
(64)白井諭,池原悟,松尾義博,兵藤富子:日本文書き替えにおける制御機能の構成について,情報処理学会,第49回全国大会 (1994.9.28-30)
(65)白井諭,池原悟,横尾昭男,奥山信輔,宮崎正弘:多段解析による日本語形態素解析の精度,情報処理学会,第50回全国大会 (1995.3.15-18)
(66)松尾義博,白井諭,池原悟,中村三紀,井上浩子:広域直接翻訳における品詞変換処理,情報処理学会,第50回全国大会 (1995.3.15-18)
(67)中岩浩巳,池原悟:語用論的・意味論的制約を用いた日本語ゼロ代名詞の文内照応解析,情報処理学会,第50回全国大会 (1995.3.15-18)
(68)内野一,横尾昭男,池原悟:ALT-J/Eにおける複合名詞翻訳処理,言語処理学会,第1回全国大会 (1995.3.28-30)
(69)小倉健太郎,Francis Bond,池原悟:日英機械翻訳における副詞句翻訳の問題点,言語処理学会,第1回全国大会 (1995.3.28-30)
(70)Francis Bond,中岩浩巳,池原悟:Tagging as aligned Japanese/English Corpus, 言語処理学会,第1回全国大会 (1995.3.28-30)
(71)白井諭,井上浩子,横尾昭男,池原悟:日英機械翻訳における用言の訳し分けと構文意味辞書,言語処理学会,第1回全国大会 (1995.3.28-30)
(72)池原悟,白井諭,河岡司:N-gramを用いた連鎖型共起表現種集の方法,言語処理学会,第1回全国大会 (1995.3.28-30)
(73)白井諭,池原悟,小見佳恵:N-gramを用いた離散型共起表現種集の方法,言語処理学会,第1回全国大会 (1995.3.28-30)
(74)荒木哲郎,池原悟,真田陽一,間瀬:マルコフモデルによるかな漢字文候補の絞り込み,言語処理学会,第1回全国大会 (1995.3.28-30)
(75)荒木哲郎,池原悟,横川秀人,鈴木:アクセント,ポーズ位置情報を用いた日本語音韻文候補の抽出法,言語処理学会,第1回全国大会 (1995.3.28-30)
(76)荒木哲郎,池原悟,四方啓智,橋本昌束:日本語音声会話文ラティスからのキーワード候補の抽出法,言語処理学会,第1回全国大会 (1995.3.28-30)
(77)白井諭,藤波進,池原悟,上田洋美,井上浩子:新聞記事日英対訳コーパスの構築(1)−基本構想と検討課題−,電気関係学会,九州支部連合大会 (1995.12)
(78)白井諭,上田洋美,阿部さつき,藤波進,池原悟:新聞記事日英対訳コーパスの構築(2)−並立DBから取得した記事の対応付け−,電気関係学会,九州支部連合大会 (1995.12)
(79)白井諭,松尾義博,瀬下貴加子,藤波進,池原悟:新聞記事日英対訳コーパスの構築(3)−記事の特徴分析と文の対応関係の検討−, 電気関係学会,九州支部連合大会 (1995.12)
(80)白井諭,兵藤富子,上田洋美,横尾昭男,池原悟:日英機械翻訳用構文意味辞書の作成支援,電気関係学会,関西支部連合大会 (1995.11)
(81)白井諭,横尾昭男,池原悟,木村淳子,小見佳恵:名詞句構成要素間の係り受け解析の課題,電気関係学会,関西支部連合大会 (1995.11)
(82)池原悟,白井諭:大規模日本語データからの離散型共起表現の自動抽出について,電気関係学会,関西支部連合大会 (1995.11)
(83)荒木哲郎,池原悟,小松康則:文の先頭位置を考慮したべた書き日本文の誤り検出・訂正効果,情報処理学会,51回全国大会
(84)荒木哲郎,池原悟,笹島伸一:単語マルコフモデルを組み合わせた仮文節境界の補正法,情報処理学会,51回全国大会
(85)荒木哲郎,池原悟,間瀬:漢字かな候補の絞り込み法に関する評価,電気関係学,会北陸支部連合大会
(86)荒木哲郎,池原悟,橋本昌束:3重マルコフモデルによる音節会話文ラティスからのキーワード候補の抽出法, 電気関係学会,北陸支部連合大会 
(87)白井諭,池原悟,井上浩子:近接単語の並びに着目した形態素解析多義の絞り込み,情報処理学会,第52回全国大会,5B-5 (1996)
(88)白井諭,井上浩子,井田倉,池原悟,横尾昭男:専門分野対応の日英機械翻訳用構文意味辞書の構築,言語処理学会,第2回年次大会,pp.13-16 (1996)
(89)白井諭,阿部さつき,矢部孝幸,久保,池原悟,横尾昭男:新聞記事日本文における書き替え対象表現の分布,言語処理学会,第2回年次大会,pp.37-40 (1996)
(90)荒木哲郎,池原悟,橋本昌束:マルコフモデルによる言い直し文字列の検出について,言語処理学会,第2回年次大会,pp.125-128 (1996)
(91)山田節夫,中岩浩巳,池原悟:対訳コーパスから対応する表現対の自動抽出,言語処理学会,第2回年次大会,pp.197-200 (1996)
(92)高橋大和,白井諭,藤波進,池原悟:DBから抽出した日英新聞記事の自動対応づけ,言語処理学会,第2回年次大会,pp.201-204 (1996)
(93)池原悟,白井諭,相澤弘:和語動詞に対する日英対訳用例文の収集について,言語処理学会,第2回年次大会,pp.253-256 (1996)
(94)内野一,池原悟,白井諭:弱抑制による連鎖共起表現の抽出とそれに基づく離散共起表現の抽出,言語処理学会,第2回年次大会,pp.257-260 (1996)
(95)松尾義博,畑山満美子,池原悟:英語辞書と英文法を用いたカタカナ標記語の翻訳,情報処理学会,第53回全国大会,Vol.2, pp.65-66, (1996秋)
(96)白井諭,瀬下貴加子,木村淳子,横尾昭男,池原悟:従属節の階層構造に基づく日本語長文の分割とその効果,情報処理学会,全国大会,vol.2, 4L-8, pp.67-68 (1996)
(97)飯田敏幸,松澤和光,松田晃一,池原悟,石野福弥,今井賢一:想起型情報検索方式の提案,情報処理学会,第53回全国大会,Vol.3, pp.153-154 (1996秋)
(98)白井諭,高橋大和,立花正敏,池原悟,上田洋美:ルール型解析と用例型生成による日駅機械翻訳の方式設計,情報処理学会,第49回九州大会,p.709 (1996)
(99)内野一,白井諭,池原悟:翻訳テンプレートの自動抽出−緩やかに対応づけされたデータからの抽出−,情報処理学会,第53回全国大会,vol.2, 4L-5 (1996秋)
(100)横尾昭男,宮崎正弘,阿部さつき,池原悟,白井諭,細井純子:日英機械翻訳における意味解析のための単語辞書,言語処理学会,第3回年次大会,A2-2, pp.149-152 (1997.3)
(101)白井諭,横尾昭男,井上浩子,中岩浩巳,池原悟,八木晶子:日英機械翻訳における意味解析のための構文辞書, 言語処理学会,第3回年次大会, A2-3, pp.153-156 (1997.3)
(102)横尾昭男,白井諭,奥山信輔,河村美砂子,池原悟:日本語形態素解析における誤りの回復について,言語処理学会,第3回年次大会,C4-4, pp.429-432 (1997.3)
(103)白井諭,横尾昭男,河村美砂子,奥山信輔,池原悟:日英機械翻訳のための利用者登録非名詞語の属性推定,言語処理学会,第3回年次大会 (1997春)
(104)白井諭,横尾昭男,池原悟,武智しのぶ,分部恵子:形容詞に対する日英対訳用例文の収集について,言語処理学会,第3回年次大会,D6-4, pp.469-472 (1997.3)
(105)内野一,白井諭,池原悟:離散共起表現を用いた単語のグルーピング,言語処理学会第3回年次大会,C1-7, pp.107-110 (1997.3)
(106)高橋大和,白井諭,立花正敏,西垣万亀子,池原悟:用例利用型日英機械翻訳の基本設計,言語処理学会,第3回年次大会,A2-1, pp.145-148 (1997.3)
(107)白井諭,十川則子,木村淳子,横尾昭男,池原悟:新聞記事日本文における修飾句と被修飾語の関係,情報処理学会,第55回大会,4AE-10, Vol.2, pp.302-303 (1997)
(108)白井諭,畑山満美子,木村淳子,十河則子,横尾昭男,池原悟:係り受け解析のための日本語述語句の再分類,言語処理学会,第4回年次大会,C1-4, pp.85-88 (1998.3)
(109)横尾昭男,宮崎正弘,白井諭,阿部さつき,小船園望,池原悟,大山芳史,小倉健太郎:単語意味辞書と単語体系,言語処理学会,第4回年次大会,B2-1, pp.190-193 (1998.3)
(110)白井諭,横尾昭男,中岩浩巳,渡邊いづみ,高橋直美,関嘉代,池原悟,宮崎正弘:単語意味辞書と構文体系,言語処理学会,第4回年次大会,B2-2, pp.194-197 (1998.3)
(111)中井慎司,池原悟,白井諭:「の型名詞句」における名詞間の意味的係り受け規則の自動生成,言語処理学会,第4回年次大会,C2-4, pp.221-224 (1998.3)
(112)白井諭,横尾昭男,奥山信輔,河村美砂子,池原悟:日英結合価パターン対辞書の一般利用者向け作成支援処理,言語処理学会,第4回年次大会,B5-1, pp.568-571 (1998.3)
(113)荒木哲郎,池原悟,橋本昌東,三品尚登,平田祐司:2段階マルコフモデルを用いたべた書きかな文の仮文節境界の補正方法,H10電機関連学会,北陸支部連合大会,F-73, pp.377 (1998)
(114)荒木哲郎,池原悟,土橋潤也,笹島伸一,松下雅宏:単語辞書引きを用いたべた書きかな文の仮文節境界の補正法,H10電機関連学会,北陸支部連合大会,F75, pp.379 (1998)
(115)荒木哲郎,池原悟,田川崇史,橋本憲久:連続型マルコフモデルと離散型マルコフモデルを併用した日本語文の誤り検出・訂正法,H10電機関連学会,北陸支部連合大会,F74, pp.378 (1998)
(116)井上慎一,池原悟,足立守啓:接続助詞「が」を持つ重文の接続の意味の解析,H10後期電子情報通信学会,全国大会,D-5-2, pp.31 (1998)
(117)桐沢洋,池原悟:名詞多義構造の解析と訳語選択法,電子情報通信学会,H10後期全国大会,D-5-6, pp.32 (1998)
(118)元永靖和,池原悟:結合価パターンを用いた同音語動詞のかな漢字変換法,電子情報通信学会,H10後期全国大会,D-5-2, pp.28 (1998)
(119)森内昭雄,中井慎司,池原悟,大西真理子:「の」型名詞句に対する形容詞の係り先の解析,情報処理学会,57回全国大会,4R-3, pp.2-237-238 (1998)
(120)木本泰博,池原悟,白井諭:日本文意味検索に必要な最小単語意味属性の組の決定,情報処理学会,57回全国大会,3V-06 (1998)
(121)中井慎司,伊藤真樹,池原悟,白井諭:名詞間係り受け解析に必要な単語意味属性の組の最適化,情報処理学会,57回全国大会,4R-1, 2-233-234 (1998)
(122)市原創,池原悟:文字の並びから見た類似文検索方法,情報処理学会,57回全国大会,4R-1,  2-233-234
(124)橋本憲久,荒木哲郎,池原悟:スキップタイプのマルコフ連鎖モデルを用いた日本語文の脱落誤り文字列の検出と訂正法,言語処理学会,第5回年次大会,C4-3, pp.498-501 (1999.3)
(125)中井慎司,池原悟,村上仁一:階層構造を持つ属性の組とクラスで与えられる構造規制のクラス分類,第5回言語処理学会,年次大会発表論文集,pp.277-280 (1999.3)
(126)浅野順平,池原悟,村上仁一:助動詞に着目した従属節係り受け関係の解析について,第5回言語処理学会,年次大会発表論文集,pp.76-79 (1999.3)
(127)車井登,池原悟,村上仁一:抽象名詞「こと」の構造と意味の解析,第5回言語処理学会,年次大会発表論文集,pp.474-477 (1999.3)
(128)市原創,池原悟,村上仁一:要素の順序関係から見た類似文適合照合検索,第5回言語処理学会,年次大会論文集,pp.521-524 (1999.3)
(129)木本泰博,池原悟,村上仁一:単語意味属性を用いたベクトル空間法,自然言語処理学会,第6回年次大会,A4-5, pp.xx-xx (2000.3)
(130)元永靖和,池原悟,村上仁一:意味的共起を用いた同音異義語のかな漢字変換,自然言語処理学会,第6回年次大会,A2-4, pp.xx-xx (2000.3)
(131)浅野順平,池原悟,村上仁一:名詞の意味を介した複合連体節の構造解析について,自然言語処理学会,第6回年次大会,B5-2, pp.xx-xx (2000.3)
(132)市川滋久,池原悟,村上仁一:結合価パターン対の意味的整合性に関する研究,自然言語処理,第6回年次大会,P2-6, pp.xx-xx (2000.3)
(133)桐澤洋,池原悟,村上仁一:日英機械翻訳における名詞の訳語選択,自然言語処理学会,第6回年次大会,B1-6, pp.xx-xx (2000.3)
(134)車井登,池原悟,村上仁一:意味属性を用いた形容詞の係り受け解析,自然言語処理学会,第6回年次大会,B6-5, pp.xx-xx (2000.3)
(135)延原由高,池原悟,村上仁一:接頭・接辞を含む数量表現の翻訳方法,自然言語処理学会,第6回年次大会,B3-1, pp.xx-xx (2000.3)



[戻る]