ランク | Adequacy |
5 | 入力文の意味が全て伝わっている. |
4 | 入力文の意味がほとんど伝わっている. |
3 | 入力文の意味は伝わっている. |
2 | 入力文の意味が少ししか伝わっていない. |
1 | 入力文の意味が全く伝わっていない. |
単文の日英翻訳の人手評価の例を以下に示す.
評価文 | 人手評価 | |
入力文 | この ボール は よく はずむ 。 | |
出力文 | The ball bounces well . | 5 |
参照文 | This ball bounces well . | |
入力文 | 彼ら は 残り の 食糧 を 等分 し た 。 | |
出力文 | They divided the rest of food equally . | 5 |
参照文 | They divided the rest of the food equally . | |
入力文 | わたし は ときどき 自分 で すし を 握り ます 。 | |
出力文 | I sometimes make sushi myself . | 5 |
参照文 | I sometimes make sushi myself . | |
入力文 | 下水 が よく 流れ ない 。 | |
出力文 | The drain is not flow . | 4 |
参照文 | The drain does not flow well . | |
入力文 | 彼 の 信仰心 が ひどく 動揺 し た 。 | |
出力文 | His faith was shaken . | 4 |
参照文 | His faith was severely shaken . | |
入力文 | この ボール は よく はずむ 。 | |
出力文 | The ball bounces . | 4 |
参照文 | This ball bounces well . | |
入力文 | 彼女 は 古い 着物 を はやり の 色 に 染め直した 。 | |
出力文 | She redyed the old kimono a popular color . | 3 |
参照文 | She redyed an old kimono in a color that is in fashion . | |
入力文 | 彼女 は 係長 に なっ た 。 | |
出力文 | She was a chief clerk . | 3 |
参照文 | She became a supervisor . | |
入力文 | その 車 は 9 秒 で 最高 速度 に 達する 。 | |
出力文 | The car is at maximum speed 9 speeds . | 3 |
参照文 | The car gets to speed in just nine seconds . |
評価文 | 人手評価 | |
入力文 | 日本 は 毎年 6 月頃 よく 雨 が 降る 。 | |
出力文 | In Japan are I often every year around June rains . | 2 |
参照文 | It rains a lot in Japan around June of each year . | |
入力文 | カウンター パンチ を はね のけ た 。 | |
出力文 | Take puch the counter . | 2 |
参照文 | He deflected the counterpunch. | |
入力文 | 二度と 失敗 は 許さ れ ない 。 | |
出力文 | The failure again . | 2 |
参照文 | We can't afford another mistake . | |
入力文 | その 機械 の 使い方 が だれ に も わから なかっ た 。 | |
出力文 | Nobody knew how to use the machine . | 1 |
参照文 | No one was able to guess how to use the machine . | |
入力文 | 部屋 は そのまま に なっ て い た 。 | |
出力文 | We the room . | 1 |
参照文 | I found the room as it had been when I left it . | |
入力文 | 2 の 3 乗 は 8 で ある 。 | |
出力文 | The square is the two . | 1 |
参照文 | The cube of 2 is 8 . |
単文の英日翻訳の人手評価の例を以下に示す.
評価文 | 人手評価 | |
入力文 | A carpenter made a wooden desk . | |
出力文 | 大工 は 木製 の 机 を 作っ た 。 | 5 |
参照文 | 大工 が 木 の 机 を 作っ た 。 | |
入力文 | It has gotten dark outside . | |
出力文 | 外 は 暗く な っ て いる 。 | 5 |
参照文 | 外 が 暗く な っ た 。 | |
入力文 | I put a kettle on the heater . | |
出力文 | 私 は ストーブ に やかん を かけ た 。 | 5 |
参照文 | ストーブ に やかん を かけ た 。 | |
入力文 | The lecture was very boring and I slept through most of it . | |
出力文 | 講義 は とても 退屈 なので 私 は その 大部分 で 眠った 。 | 4 |
参照文 | その 講義 は たいへん 退屈 な もの だっ た ので 私 は その 大半 を 眠っ て い た 。 | |
入力文 | I have half as many books as you . | |
出力文 | あなたの 半分 の 本 を 持っ て いる 。 | 4 |
参照文 | 私 は あなたの 半分 だけ の 本 を 持っ て い ます 。 | |
入力文 | I bought much fruit . | |
出力文 | 果物 を 買っ た 。 | 4 |
参照文 | 私 は 沢山 の 果物 を 買っ た 。 | |
入力文 | It has gotten dark outside . | |
出力文 | 外 は 暗い なった 。 | 3 |
参照文 | 外 が 暗く な っ た 。 | |
入力文 | The Great Wall of China is over 2 , 400 km long . | |
出力文 | 外 は 暗い なった 。 | 3 |
参照文 | 万里 の 長城 は 2 4 0 0 キロ 以上 の 長 さ が ある 。 | |
入力文 | Your actions are not in accordance with common sense . | |
出力文 | あなた の 行動 は 常識 によって ない 。 | 3 |
参照文 | 君 の 行動 は 常識 を はずれ て いる 。 |
評価文 | 人手評価 | |
入力文 | My bicycle chain came off on my way to school . | |
出力文 | 私 の 自転車 が 鎖 登校 の 途中 で 飛び立っ た 。 | 2 |
参照文 | 登校 の 途中 で 自転車 の チェーン が 外れた 。 | |
入力文 | That house is being refoofed now . | |
出力文 | その 家 は 今 屋根 を し て いる 。 | 2 |
参照文 | あの 家 は 今 屋根 を 葺き 替え て いる 。 | |
入力文 | My bicycle chain came off on my way to school . | |
出力文 | 私 の 自転車 が 鎖 登校 の 途中 で 飛び立っ た 。 | 2 |
参照文 | 登校 の 途中 で 自転車 の チェーン が 外れた 。 | |
入力文 | Civil aviation in Japan is very backward . | |
出力文 | 後方 に は 日本 の だ 。 | 1 |
参照文 | 日本 の 民間 飛行 は さっぱり 振 わ ない 。 | |
入力文 | I am full up to the throat . | |
出力文 | 私 は 喉 。 | 1 |
参照文 | おなか が 一杯 で 動け ない 。 | |
入力文 | The scratch smarts . | |
出力文 | 雑記 用 の 才覚 。 | 1 |
参照文 | すり 傷 が ぴりぴり 痛む 。 |
重文複文の日英翻訳の人手評価の例を以下に示す.
評価文 | 人手評価 | |
入力文 | 大阪 へ 向かう 列車 の 中 で 友達 に 会っ た 。 | |
出力文 | I met a friend in the train to Osaka . | 5 |
参照文 | I ran into a friend on the train for Osaka . | |
入力文 | 生徒 を 手助け する の は 先生 の 仕事 だ 。 | |
出力文 | It is a teacher's work that helps a student . | 5 |
参照文 | It is a teacher 's business to help his pupils . | |
入力文 | 何 か 面倒 が ある 様子 だ 。 | |
出力文 | There seems to be some trouble . | 5 |
参照文 | There seems to be some trouble . | |
入力文 | 彼 は 信念 の ある 記事 を 書く 。 | |
出力文 | He writes an account of belief . | 4 |
参照文 | He writes edgy articles . | |
入力文 | わが家 に は 台所 を 含め 、 全部 で 7つ の 部屋 が ある 。 | |
出力文 | My house is seven rooms in all including the kitchen . | 4 |
参照文 | There are a total of seven rooms including a kitchen in my house . | |
入力文 | 其の 内 雨 が 降る と 思う 。 | |
出力文 | I think it will rain . | 4 |
参照文 | I think it will rain sooner or later . | |
入力文 | その 材料 を 組み合わせ て きわめて 軽い 飛行機 を 作る 。 | |
出力文 | The materials are together and made an extremely light airplane . | 3 |
参照文 | Those materials are combined to create airplanes that are extremely light. | |
入力文 | これ を する こと は 経営 者 側 の 重大 な 義務 で ある 。 | |
出力文 | This is an obligation of the management . | 3 |
参照文 | It is a serious duty of the management to do this . | |
入力文 | いかなる 大力 で も この 石 を 持ち上げる の は 骨 だ 。 | |
出力文 | It is a hard to lifts this stone . | 3 |
参照文 | Whatever strength one may have , one will find it hard to lift this stone . |
評価文 | 人手評価 | |
入力文 | 人間 と 獣 を 分け て いる の は 知性 で ある 。 | |
出力文 | It is intelligence to the beasts man . | 2 |
参照文 | It is intelligence that differentiates man from the beasts . | |
入力文 | 部長 は 腰 の 低い 人 だ 。 | |
出力文 | The manager is a man . | 2 |
参照文 | The manager is a modest man . | |
入力文 | 音楽家 を 扱う に は こ つが 必要 で ある 。 | |
出力文 | He knows how to a musician . | 2 |
参照文 | It requires tact to deal with musicians . | |
入力文 | 針 一 本 落ち て も 聞こえ そう だ 。 | |
出力文 | A the sound of a book . | 1 |
参照文 | A pin might be heard to drop . | |
入力文 | 父 が 目 の 前 に いる ので 彼 は たばこ を 吸う の を 我慢 した 。 | |
出力文 | He is smoking in front of my father . | 1 |
参照文 | The presence of his father inhibited him from smoking . | |
入力文 | 彼 は 度 を 過ごす こと が 嫌い だ 。 | |
出力文 | He spends the times . | 1 |
参照文 | He is abhorrent of excess . |
重文複文の英日翻訳の人手評価の例を以下に示す.
評価文 | 人手評価 | |
入力文 | I cannot believe him any longer . | |
出力文 | もう これ 以上 彼 の 言う 事 は 信じ られ ない 。 | 5 |
参照文 | あの 人 の 言う こと は もう 本当に は でき ない 。 | |
入力文 | He is wanting in that knowledge which is requiness at once . | |
出力文 | 彼 は 教師 として 必要 な 知識 を 欠い て いる 。 | 5 |
参照文 | 彼 は 教師 たるもの に 必要 な 知識 を 欠い て いる 。 | |
入力文 | I cannot believe him any longer | |
出力文 | 洗濯 機 の 脱水 機 は 遠心 力 を 利用 し て いる 。 | 5 |
参照文 | 洗濯 機 の 脱水 機 は 遠心 力 を 利用 し た もの で ある 。 | |
入力文 | A clown wobbled past on a unicycle . | |
出力文 | ピエロ は 、 一輪車 で 通り過ぎ て いっ た 。 | 4 |
参照文 | 道化師 が 一輪車 に 乗っ て よろよろ 通り過ぎ た 。 | |
入力文 | I made the surface of the stone smooth by polishing it . | |
出力文 | 私 は 石 の 表面 を 、 それ を 磨く こと により 滑らか に なら せ た 。 | 4 |
参照文 | 石 の 表面 を 磨い て 滑らか に し た 。 | |
入力文 | The firm wants to expand internationally . | |
出力文 | 同社 は 国際 的 に 拡大 し たい と 思っ て いる 。 | 4 |
参照文 | その 会社 は 国際 的 に 拡張 し たい と 願っ て いる 。 | |
入力文 | He is wanting in that knowledge which is requisite to a teacher . | |
出力文 | 彼 は 先生 に は 必要 な 知識 が に は 足りない 。 | 3 |
参照文 | 彼 は 教師 たる もの に 必要 な 知識 を 欠い て いる 。 | |
入力文 | We have enough people here to play baseball . | |
出力文 | 我々 に は 、 プレー 野球 に対して 十分 に 人々 が ここ に いる 。 | 3 |
参照文 | 野球 を する に は 人数 が じゅうぶん だ 。 | |
入力文 | She has high ideals in life . | |
出力文 | 彼女 は 高い 理想 で 生活 を し て いる 。 | 3 |
参照文 | 彼女 は 人生 に 高い 理想 を 抱い て いる 。 |
評価文 | 人手評価 | |
入力文 | It is bad for health to exercise hard right after a meal . | |
出力文 | それ は 身体 に 悪い 食事 を した 後 に 右 の 運動 を し て い た 。 | 2 |
参照文 | 食後 すぐ に 激しい 運動 を する の は 体 に 良く ない 。 | |
入力文 | I somehow feel that it is wrong . | |
出力文 | どう 間違っ て いる と 感じ て い た 。 | 2 |
参照文 | そんな こと を し て は なんだか 悪い よう な 気 が する 。 | |
入力文 | I felt I was stepping on air . | |
出力文 | 私 は 空気 を 刺し て いる と 思っ た 。 | 2 |
参照文 | 足 が 地 に つか ぬ 思い だっ た 。 | |
入力文 | Out of five partners , one dropped out , leaving four . | |
出力文 | 5 人 が 共同 して 、4 落とし た 。 | 1 |
参照文 | 5 人 の 仲間 から ひとり 抜け て 4 人 に なっ た 。 | |
入力文 | I do not see any wrong with that . | |
出力文 | に も わから ない 。 | 1 |
参照文 | 私 は 別に 悪い と 思わ ない 。 | |
入力文 | The cliff setn an echo back to us . | |
出力文 | 崖 が 送付 踏まえ の 後ろ を 送っ た 。 | 1 |
参照文 | 崖 に当たって こだま が かえっ て き た 。 |