次へ: 目次
上へ: honnronn6
戻る: honnronn6
目次
言語表現の構造を,意味を持つ単位にパターン化した文型パ
ターンを用いた,パターン翻訳方式が提案されている.この方式で
は,文型パターンを用いることで,統語構造と意味を一体化した処理が可能であ
る.この方式は日英パターン翻訳システム「ITM」により実現されている.
また,日英重文複文文型パターン辞書から自動抽出された句パターン辞書を用い
て,ITMによる句レベルのパターン翻訳実験が行われた.しかしながら,大量の
句パターンを用いた翻訳実験は行われていない.また,句レベルパターン翻訳に
利用するパターン辞書について,パターン記述形式が適切なものであるか検討さ
れていない.
本研究では,ITMに対して,大量の句パターンを用いた翻訳機能を追加する.
次に,句パターン辞書を用いた動作実験と句パターン辞書の記述の分析を行い,
句パターン辞書を改良する.最後に,使用する句パターンに非自己パターンを用
いたクロスバリデーションを行い,動作確認を行う.
句パターン辞書を用いた動作実験より,名詞句辞書の日本語パターンの圧縮が必
要であることが明らかになり,これを行った.
大量の句パターンを用いた翻訳機能を追加したITMと,改良後の句パターン辞書
を用いて動作確認を行った結果,目的とする機能の追加と句パターン辞書の改良が確認された.
平成21年3月24日