プログラム作成 | 人手作成数 | 追加後 | |
日英翻訳(単文) | 572,130 | 130,893 | 703,023 |
日英翻訳(重文複文) | 727,849 | 130,893 | 858,742 |
英日翻訳 | 729,410 | 131,514 | 860,924 |
提案手法では,人手で作成した261,453個の翻訳対のうち日英翻訳には130,893個, 英日翻訳には131,514個の翻訳対に確率値が付与された. 実際に追加した翻訳対の例を表5.2に示す.
コート の すそ the edge of my coat |
0.5 0.00190997 0.25 6.48554e-06 |
朝晩 の ラッシュ 時 に 電車 に 乗る |
take the train during the morning and evening rush hours |
0.1 6.68278e-20 0.125 1.83956e-24 |
国産 の コート は 英国 製 より だいぶ 落ちる |
home-made coats are by far inferior to those made in britain |
0.05 8.90443e-29 0.0454545 5.07768e-33 |
こういう テレビ ドラマ は 子ども たち に 悪影響 を 及ぼす |
this kind of tv drama will have a bad influence on children |
0.25 1.0859e-16 0.5 4.22243e-19 |
この 子 が 早く 一人前 の 社会 人 に なれる |
my son will become a respectable member of society as soon as possible |
0.0833333 8.60939e-21 0.047619 9.72723e-30 |
女子 の ほう が 男子 より も 早熟 だ |
girls mature earlier than boys |
0.0833333 2.3248e-18 0.125 8.9503e-11 |
政府 の 交替 が 改革 の 必要 条件 で ある |
a change of government is a prerequisite of reform |
0.0909091 1.7401e-15 0.25 4.02375e-12 |
東海道新幹線 は 平均 時速 1 6 6 キロ で 走り |
the tokaido shinkansen runs at an average speed of 166 kilometers per hour |
0.333333 1.71576e-27 0.0333333 3.5892e-40 |
尚,第10章の付録2と付録3に追加した翻訳対の更なる例を示す.