次へ:
概要
目次
概要
目次
図一覧
表一覧
はじめに
研究の背景
要素合成法とパターン翻訳方式の訳質の違い
文型パターン辞書
日英パターン翻訳システム ITM
評価基準
意訳定義
意味的な関係の基準
評価例
評価実験
実験の目的
実験条件
使用する文型パターン
尤度計算に使用するデータ
翻訳対象
実験結果
意訳効果の検証
考察
追加調査
オープンテスト
機械評価
直訳が望まれる場合
離散記号処理について
離散記号
離散記号未処理による問題
句レベル文型パターンの検討
おわりに
謝辞
文献目録
付録
この文書について...
平成19年3月12日