next up previous contents
次へ: 結合価文法による係り受け解析 上へ: 982033 動詞節に修飾された名詞句の係り 受け解析 戻る: 表一覧   目次

はじめに

機械翻訳における問題点の一つに、言語表現の構造の曖昧性がある。日本語では特 に、名詞句の構造が曖昧である。これまでの名詞句の研究としては、並列型 名詞句における形容詞の係り受け解析[1]、助詞「の」が結ぶ名詞の意味関係の解析[2]、フレーム構造を用いた名詞句「AのB」の意味解析[3]などがある。しかし、動詞に修飾される名詞への係り受け解析方法が提案されていない。
 そこで本研究では、「動詞+名詞A+の+名詞B」の名詞句において、動詞が名詞AかBのどちらに係るのかを決定する方法を考案し、その精度を評価する。
 具体的には、動詞に対する結合価パターンに名詞が当てはまるかどうか調べ、動 詞節の係り先を決定する手法である。
 本手法を検討するため、95年度版毎日新聞データ1年分より抽出した500文、機能 試験文集と基本語用例辞典より抽出した200文の、計700文に対して適用したところ、 76%程度の正解率を得、修飾される名詞をある程度絞り込めることが分かった。ま た、結合価パターンが存在しないものや、どのパターンにも当てはまらないものに 対して、独自の結合価パターンを作成し、適用したところ、95%の文について正し い名詞が係り受け先として選択された。
 本論文では以下、第2章に係り受け解析について、第3章に評価について、第4章に結果について、第5章に考察について、第6章に結論を述べる。



平成14年2月28日