next up previous
次へ: ル形について 上へ: 考察 戻る: 考察

タ形について

(1)正解率について

タ形において,本手法の正解率は92.5%であったが,タ形200文をすべて過去形と翻訳した場合、184文が正解となり,正解率は92.0% となった.本手法の正解率とあまり差がなかった原因は,時間副詞から完了形と 判断した文が,実際には,単純過去形となっていた文が3文存在したためであ る.以下に例を示す.

(例文18) かつて国鉄には多くの赤字路線が
あった.
JNR had many deficit-ridden lines.
正解 : 単純過去形
選択した訳 : 現在完了形

本手法では,副詞「かつて」から,完了形と判断したが,実際の訳では,過去形であ る.訳では,副詞「かつて」が訳出されておらず,現在とは切り放した過 去の事象を述べる過去形が用いられている.

(2)不正解文について

タ形において,時間表現を正しく翻訳できなかった文は,15文存在するが,そのうち 7文は,現在形とすべきところを過去形と判断した.以下に例文を示す.

(例文19) 朝晩めっきり涼しくなった.
It is quite cool these days mornings and evenings.
正解 : 単純現在形
選択した訳 : 単純過去形

「涼しくなった」という過去の事象を直接的に捉えているのではなく、過 去の事象の現在の状態を表しているために,現在形が使われてい ると思われる.



平成13年11月22日