オープンテストの結果を表5に示す.
英→日 | 日→英 | |
カバー率 | 68%(129/192) | 74%(141/192) |
平均同値パターン数 | 5.1 | 4.5 |
一意対応割合 | 0%(0/129) | 8%(14/141) |
パターン外使用割合 |
42%(54/129) | 43%(62/141) |
変数情報使用割合 | 9%(12/129) | 16%(22/141) |
表5の「平均同値パターン数」と「一意対応割合」より
90%以上の文でパターンが一意に決定せず,
平均5パターン程度の中から
一意に選択する必要があることがわかる.
また本手法のパターンを文脈に応じて選択する手法を
英語から日本語は51%,日本語から英語は59%の割合で
適用できたことがわかる.
文脈に応じてパターンを選択する手法とデフォルトパターンを 用いる手法のどちらが最適なパターン を選択するのに適しているかを調べるため,文脈に応じて選択した パターンとデフォルトパターン のどちらが文脈上適しているかを比較した.その結果を表6に示す.
文脈より選択したパターン |
59% |
デフォルトパターン | 41% |
表6より文脈に応じてパターンを選択した方が最適な
パターンを選択できた割合が高い.
これにより意味類型を用いて最適なパターンを文脈より
選択できる可能性がある.
しかし最適なパターンの適否は著者の判断によって決められており,
今後はネイティブによるさらに正確な判断が必要となる.