next up previous
次へ: 実験結果 上へ: 評価実験 戻る: 評価実験

実験


3章で作成した翻訳方法の精度を新聞記事、機能試験文集の2種類の対訳コーパスを使用して評価する。機能試験文集 は,日英機械翻訳の機能をテストするために編集された約6200文の対訳コーパスである。  また、本研究で提案した翻訳規則の有効性を評価するため,頻度が最も高い翻訳を正解とする翻訳方法の結果(以降 「デフォルト値」で示す)とも比較する。

1:新聞記事に含まれる数量表現(クローズドテスト)
2:機能試験文集に含まれる数量表現(オープンテスト)

なお、新聞記事を対象とする評価実験は,翻訳規則の検討で使用したデータと同一のデータを対象とするもので,ク ローズドテストであるのに対して,機能試験文集を対象とする評価実験は,オープンテストである。評価方法と評価を 以下に記す。

\begin{displaymath}正解率 = \frac{正しい翻訳候補}{全データ} \end{displaymath}

表3:評価実験
本研究の翻訳方法 デフォルト値
- 正解率 正解率
新聞記事 70% 49%
頻度(クローズド) (354/504) (247/504)
機能試験文集 66% 61%
頻度(オープン) (45/69) (42/69)



平成13年3月22日