next up previous
次へ: 「月間」、「月産」、「月」の翻訳方法 上へ: 「年月の割合」 戻る: 「年月の割合」

「年間」、「年産」、「年」の翻訳方法


対訳コーパスでは、接頭辞「年間」、「年産」、「年」は主に``per year''、 ``a year''、``yearly''、``annual''の4種類に翻訳されている。``per''は商業的意味合いをもつときに使用されることが指摘されている[10]。対訳コーパスでは,確か に「per」は,助数詞が「ドル」、「円」などの金額の意味を持つ場合、もしくは数量詞と共起する名詞が「商業的意味 合い」を持つ場合に適用されていることが確認できる。 そこで,「商業的意味合い」を持つ名詞を意味属性番号「1867(取り引き)」と「1920(労働)」以下に属する名詞と規 定し,これらの名詞をターゲットとする数量表現の場合,「年間」、「年産」、「年」の訳語として"per"を使用する。 それ以外の名詞をターゲットとする場合は,``yearly''と''annual''を使用する。以上の点を考慮して「年間」、 「年産」、「年」の翻訳規則を図8に示す。


訳が他の句と共起し、 訳1: annual、
名詞句になる yearly
↓no yes
意味属性番号が 訳2:per year、
「1867」、「1920」 a year
↓no yes
助数詞が 訳3:per year、
金額を表す 「a year」
↓no yes
訳4:a year
図:8「年間」、「年産」、「年」の翻訳方法
以下に「訳1」、「訳2」、「訳3」、「訳4」の例を示す。
「訳1」− 「私はこの分野の売上を年間1億円まで引き上げた。」
→ I increased the
\fbox{the annual} proceeds
\fbox{the yearly} proceeds

to one hundred million yen on this field.
「訳2」−「年間三十万個の量産」
mass-production of 300000 units
\fbox{per year}.
\fbox{a year}.

「訳3」−「会費は年間三千円です。」
Membership fees are 3000 yens
\fbox{per year}.
\fbox{a year}.

「訳4」−「生産レベルは年間二万台になるだろう。」
The prodction lvel will be raised to 20000 units
\fbox{a year}.


next up previous
次へ: 「月間」、「月産」、「月」の翻訳方法 上へ: 「年月の割合」 戻る: 「年月の割合」
平成13年3月22日