next up previous
Next: Bibliography Up: 抽象名詞「こと」の構造と意味の解析 Previous: まとめ

おわりに

本研究では抽象名詞の「こと」を、日英機械翻訳への適用を考え英語表現 に対応づけ可能なレベルの意味に分類した。分類のための情報としては、主 として前後に出現する語の字面、品詞を用いた。

分類した結果、コトの形式を23種類に分類した。

分類結果から得られたルールを日英機械翻訳機能試験文133文と新聞記事 560文に適用した。結果、機能試験文では再現率82%適合率98%、新聞記 事では再現率63.4%適合率86.5%を得た。

これらの結果からコトの前後の語だけである程度解析できるが、それ以上 の精度を求めるためにはコトの係り先等、他の情報も必要なことがわかっ た。

今後の課題を以下に示す。




1999-05-12