next up previous
Next: 意味属性の語義識別能力 Up: No Title Previous: No Title

はじめに


機械翻訳を行う際の問題点の1つとして、多義を持つ単語の訳語選択 がある。ある単語に対して複数の訳語が存在する場合、文として正しい 翻訳結果を得るためには、その中から適切な訳語を選びだす必要がある。 これまでの訳語選択法の研究としては、格の情報と意味属性を用いた 方法(北村、荻野 1990)などが提案されているが、名詞自体に訳し分けの 情報を求める研究や、名詞一般についての分析を行った論文はあまり見受 けられない。 名詞の多義構造についての論文としては(桑畑、本多 1997)があるが、日本語に閉じた 研究であり英語との対応関係は不明である。 これは、名詞は数が多い上に意味が多様で、今まで有効な 手掛かりが無かったためである。本稿ではその手掛かりを得るために 以下の2つについて検討する。 まず、意味属性体系の持つ語義識別能力に着目し、 この能力を用いることで名詞の訳し分けがどの程度可能となるかを 明らかにするとともに、日本語名詞と英訳語の多義数の関係を調べる。 次に、対訳コーパスを用いた統計を行い、実際の文章における日本語 と英語の対応関係を探る。




kirisawa
2000-03-19